jueves, 31 de marzo de 2011

CONCEPTO: What's your Flava?



Hola amigos, el concepto que hoy pienso tratar no es tan sencillo como parece, se trata del concepto Wuachofleyva. Muchos creen que no es más que lo que dice Craig David en una canción, y que en español significa "¿Cual es tu sabor?", pero... ¿Acaso estamos seguros de eso? ¿Cómo sabemos que no se trata de otro tipo de concepto? ¿Qué significados puede tener y qué usos le podemos dar?, sí amigos son muchas las preguntas que ahora mismo nos rondan la cabeza, pero tranquilos porque la respuesta que buscan se encuentra en esta misma entrada.

Para empezar, como de costumbre, hablaremos de los orígenes de la expresión Güachowfleiba, y luego matizaremos de forma amplia y dinámica sobre el concepto, es posible que esta última frase parezca un tanto ambigua, pero es así porque el concepto en sí ya es ambiguo, para empezar, es la única palabra que no puede tener faltas de ortografía, ya que existe infinitas formas de escribirla y en todos los casos es plenamente correcta, podría poner distintos ejemplos de la forma de escribir esta palabra y no terminar jamás, así que simplemente citaré un conjunto limitado de ejemplos:

- Wachofleyba: Esta es quizás la forma más típica de encontrar escrita la palabra.

- Wuachofleyba: es una pequeña variante de la forma anterior, ahora ponemos una 'u' trás la 'W' quizás para potenciar la primera sílaba y darle más FLOW al concepto.

- Wuachofleiva/Wuachofleyva/Wuachofleiba: siguen siendo variantes que caen en el mismo campo del 'Wuacho', como ya hemos dicho, la palabra no puede tener faltas de ortografía por lo tanto todas estas formas son aceptadas.

Bien, ya hemos vistos todas las formas del tipo 'Wuacho', es decir el tipo que usa 'W', este tipo de forma de escribir la palabra es mucho más potente ya que la 'W' es el doble de letra que otro tipo de letras y por consiguiente duplica el nivel de FLOW. Ahora pasamos a la forma 'Guacho', esta forma es mucho menos popular y en mi opinión no tiene tanta clase, aun así merece la pena hablar de alguna de sus variantes análogas a la forma 'Wuacho':

- Guachofleyba: la 'G' inicial es la aportación española al concepto, un cambio necesario para aquellas personas que detestan la letra 'W'.

- Guachofleiva/Guachofleyva: viene a ser lo mismo de antes, simplemente variando alguna de sus letras por motivos desconocidos.

Estas son las dos únicas formas catalogadas del Wuachofleiba, no obstante, hay algunas formas no estudiadas de la palabra, tales como:

- Gwuatschyourfleibag: Esta es posiblemente la forma más difícil de escribir la palabra, se cree que su origen está en Alemania pero sigue siendo un misterio, y si analizamos su contenido vemos que presenta tanto la 'G' como la 'W', la 'G' queda enmudecida y en la 'W' recae el peso de toda la pronunciación.

- Wguatxourflebaj: En este caso se cambia una 'ch' por una 'tx', que se pronuncia igual pero con un aire más exótico, además hemos invertido la 'G' y la 'W' de forma que ahora la palabra es más complicada de leer, pero no nos asustemos amigos, sigue siendo la misma palabra con el mismo significado, y por último hemos puesto una 'j' porque sí.

- G8-fl31-va: Esta forma de Guacholfeiva sigue siendo el rompecabezas de cientos de pensadores ultramodernos como yo, se encontró escrita en un meteorito hecho de Wachoflerrita*, hay varias teorias que dicen que es una señal de otros mundos no explorados denominados los GWachofleiworls*, y otras que dicen que me lo estoy inventado todo.

- WUÄCHOSFLEÎIIXVA: Una de las formas más antiguas de Wachofleiva, según las pruebas del carbono 14, data de la época romana, creemos que el significado, era similar al que tiene ahora pero tratándose de esta palabra, nadie puede estar seguro.

Y podríamos seguir enunciando las múltiples formas que tiene y no terminar nunca por eso bastarán esos ejemplos.

Tras esta extensa enumeración, ahora toca explicar, qué significa verdaderamente Wuachofleiba, dónde podemos usarla y con quién, pues bien, la respuesta es que es un concepto tan ambiguo que no tiene una sola utilidad, tiene un conjunto de utilidades, muchas de ellas están aun sin descubrir y otras están en fase de prueba, el uso más sencillo que le podemos dar es como (atención al dato) "SINÓNIMO DE TODO", sí amigos, wuachofleiva significa cualquier cosa, sabemos que esto te ha podido causar un impacto, muchos han acabado desquiciados tras este duro golpe, pero todo se verá más claro si atendemos los siguientes ejemplos de uso o wuachofleibas de uso:

La forma de ejemplificar será muy simple, primero se pone el ejemplo no wachufleiveado* y a continuación el ejemplo con wuachofleiva:

"Ey Magneto! Pásame la pelota".
"Ey Magneto! Pásame el wuachofleiva".

En este ejemplo queda claro que wuachofleiva significa pelota, como vemos no hay problema en entender la frase, pero vamos a complicarlo un poco más

"Ey Gwachofliva! Pásame el wuachofleiva".

Ahora también hemos enmascarado el nombre de Magneto, la frase se entiende pero parece que juegas con alquien que no sabe ni quién eres, ni qué es una pelota, sobra decir que esta persona podría parecer poco inteligente, pero al usar tal concepto demuestra tener clase. Si seguimos complicando el ejemplo un poco más:

"Ey Gwachofliva! Wuatxofleybag el wuachofleiva".

Es posible que sintamos miedo al estar en presencia de un perturbado con muchísima clase, la frase es casi indescifrable, tan solo un experto en Wachofleimántica* podría descifrar.

Así pues, de estos ejemplos deducimos que NO se debe abusar de este concepto, se debe usar moderadamente, nunca después de haber comido porque puede causar cortes de digestión, ni si eres fumador porque aumenta el daño producido por el tabaco.
___________________________________________________________________________________________

Wachoflerrita:
Mineral wachofleiva de origen desconocido encontrado en meteoritos.

GWachofleiworls: Sistema de planetas que descubrí un día, y que luego se destruyeron por lo que solo yo los vi.

Wachufleiveado: Se dice de aquello a lo que se le ha aplicado el concepto wachofleiva.

Wachofleimántica: Ciencia que estudia la semántica de los wachofleivas tanto en el habla como en la escritura.